I škole u Koraju i Ugljeviku promijenile naziv jezika u knjižicama

“Jezik bošnjačkog naroda” pomalo epidemiološki postaje omiljeni termin upravama škola u RS-u. Nakon Srebrenice, te povratničkih naselja u opštinama Lopare i Ugljevik, te Janja kod Bijeljine, po đačke knjižice nakon završene školske godine neće ni učenici iz Ugljevika i Koraja.
I u Osnovnoj školi “Dositej Obradović” u Koraju od ove školske godine bosanski jezik u đačkim knjižicama preinačen je u “jezik bošnjačkog naroda”. Ministarstvu prosvjete i kulture RS-a roditelji su dali rok da do kraja augusta vrate naziv jezika u bosanski, inače će, poručuju, djecu upisivati u škole na području Federacije.
Ministarstvo prosvjete i kulture RS-a promjenu naziva jezika pravda odlukom Ustavnog suda. “Međutim, u obavještenju su stavili samo prvi dio odluke, a u drugom dijelu, koji nisu stavili, stoji da narod može da izabere da nazove svoj jezik onako kako on to želi”, kaže član Savjeta Mjesne zajednice Koraj Alija Halilović.
Ista situacija i na području opštine Ugljevik u povratničkim naseljima Janjari, Atmačići, Glinje. Narednih dana sastat će se roditelji iz Koraja, Ugljevika i Bijeljine, odnosno, Janje, koji su angažovali i advokata kako bi tužili upravu škole.
“Njegova preporuka je bila da se sačeka da se odluka objavi u Službenom glasniku BiH i odmah će podnijeti tužbe, i kolektivne i pojedinačne, protiv svih koji su učestvovali u ovoj odluci”, pojašnjava Mustafa Gradaščević, predsjednik MZ Janja.
“Predali smo zahtjeve da u knjižicama naše sjece striktno piše bosanski jezik i ništa drugo nećemo prihvatiti, držat ćemo se svog stava. To je naše pravo. Nakon odluke Ustavnog suda BiH mi ćemo podnijeti tužbe, krenut ćemo od direktora, ministra i svih koji učestvuju u ovom lancu”, poručuje Aida Hrustanović, roditelj učenika.
Roditelje podržavaju u Gradskoj upravi Bijeljine, poručujući kako se u školi u Janji godinama izučavao bosanski jezik, te da je novonastala situacija ispolitizovana.
Izvor: Federalna